سرگرمی های آموزشی زبان انگلیسی

آموزش گرامر زبان انگلیسی, گرامر زبان انگلیسی, آموزش زبان انگلیسی, مکالمه زبان انگلیسی, آموزش مکالمه زبان انگلیسی, یادگیری مکالمه زبان انگلیسی, گرامر کامل زبان انگلیسی,سایت آموزش زبان انگلیسی, بهترین سایت آموزش زبان انگلیسی, آموزش گرامر زبان انگلیسی, آموزش گرامر انگلیسی

سرگرمی های آموزشی زبان انگلیسی

آموزش گرامر زبان انگلیسی, گرامر زبان انگلیسی, آموزش زبان انگلیسی, مکالمه زبان انگلیسی, آموزش مکالمه زبان انگلیسی, یادگیری مکالمه زبان انگلیسی, گرامر کامل زبان انگلیسی,سایت آموزش زبان انگلیسی, بهترین سایت آموزش زبان انگلیسی, آموزش گرامر زبان انگلیسی, آموزش گرامر انگلیسی

سرگرمی های آموزشی زبان انگلیسی

آموزش گرامر زبان انگلیسی, گرامر زبان انگلیسی, آموزش زبان انگلیسی, مکالمه زبان انگلیسی, آموزش مکالمه زبان انگلیسی, یادگیری مکالمه زبان انگلیسی, گرامر کامل زبان انگلیسی,سایت آموزش زبان انگلیسی, بهترین سایت آموزش زبان انگلیسی, آموزش گرامر زبان انگلیسی, آموزش گرامر انگلیسی

ضرب المثل به زبان انگلیسی

شنبه, ۲۰ آبان ۱۳۹۶، ۰۷:۳۴ ب.ظ

 

A poor workman blames his tools

 

ترجمه: کارگر بی‌مهارت، ابزار کارش را مقصر می‌داند.

مترادف فارسی: عروس نمی‌توانست برقصد، می‌گفت زمین کج است.

 

A bird in the hand is worth two in the bush

 

ترجمه

یک پرنده‌ در دست، بهتر از دو تا روی درخت است.

مترادف فارسی:

سرکه ی نقد به از حلوای نسیه.

 

Absence makes the heart grow fonder

 

ترجمه:

دوری باعث علاقمندی می شود.

مترادف فارسی:

دوری و دوستی.

 

 

A cat may look at a king

ترجمه:

شاید که گربه به شاهی نظر کند.

مترادف فارسی:

به اسب شاه گفته یابو.

 

A coward dies a thousand times before his death. The valiant never taste of death but once

ترجمه:

ترسو هزار بار پیش از مرگ می‌میرد. آدم نترس فقط یکبار مزه ی مرگ را می‌چشد.

مترادف فارسی:

ترس برادر مرگ است.

مترادف فارسی:

ترسو مرد!

 

A creaking door hangs longest.” and “A creaking gate hangs long

ترجمه:

دری که غژغژ می‌کند عمرش بیشتر است.

مترادف فارسی:

اجل برگشته می میرد نه بیمار سخت.

 

Actions speak louder than words

ترجمه:

صدای عمل رساتر از حرف است.

مترادف فارسی:

دو صد گفته چون نیم کردار نیست.

 

Advice when most needed is least heeded

ترجمه:

هرجا که پند و اندرز لازم آید، کمتر گوش شنوا است

 

A fool and his money are easily parted

ترجمه:

احمق و پولش به راحتی از هم جداشدنی هستند

مشابه فارسی:

تا ابله در جهانه، مفلس در نمیمانه

 

A fox smells its own lair first.” and ” A fox smells its own stink first

ترجمه:

روباه بوی گندش را زودتر از دیگران استشمام می‌کند

مترادف فارسی:

چوب را که بلند کنی، گربه دزده فرار می‌کند

 

A friend in need is a friend indeed

ترجمه:

به هنگام نیاز، دوست واقعی شناخته می‌شود.

مترادف فارسی:

دوست آن باشد که گیرد دست دوست در پریشان‌حالی و درماندگی

 

After a storm comes a calm

ترجمه:

پس از طوفان، آرامش گسترده می‌گردد.

 

After dinner sit a while, after supper walk a mile

ترجمه:

بعد از ناهار کمی استراحت کنید، بعد از شام یک کیلومتر راه بروید.

 

A good beginning makes a good ending

ترجمه:

یک شروع خوب، پایان خوبی در پی دارد.

 

A good man in an evil society seems the greatest villain of all

ترجمه:

انسان نیک در جمع اشرار، شریرترین آن‌ها به نظر می‌رسد.

مترادف فارسی :

با بدان منشین که صحبت بد/گرچه پاکی تو را پلید کند/آفتابی بدین بزرگی را/پاره ای ابر ناپدید کند.

 

A guilty conscience needs no accuser

 

ترجمه:

یک وجدان گناه‌کار به سرزنش دیگران محتاج نیست

 

A jack of all trades is master of none

 

ترجمه:

کسی که همه کار انجام می‌دهد استاد هیچ‌ کاری نیست.

مترادف فارسی:

همه‌کاره و هیچ‌کاره.

 

A miss by an inch is a miss by a mile

 

ترجمه:

لغزش در عمل چه یک اینچ، چه یک مایل

مترادف فارسی:

آب که از سر گذشت چه یک وجب چه صد وجب

 

A person is known by the company he keeps

ترجمه:

شخص به اطرافیانش شناخته می شود

مترادف فارسی:

تو اول بگو با کیان دوستی پس‌آنگه بگویم که تو کیستی

سعدی

 

A picture is worth a thousand words

ترجمه:

تصویر از هزاران جمله گویاتر است.

اصطلاحات انگلیسی در مورد ازدواج

  • یادگیری آسان زبان انگلیسی

نظرات  (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی